Traduzione vocale in tempo reale

Traduzione vocale in tempo reale, perché la conversazione non si fermi.

Voxlingo traduce da voce a voce in tempo reale in più di 40 lingue. Costruito per le aziende europee che operano oltre confine, n. 2 al mondo nei benchmark sulle coppie di traduzione incentrate sul francese, e distribuibile ovunque le tue conversazioni debbano restare.

Voice TranslationLive
FrançaisPouvez-vous confirmer le délai de livraison ?
文 ⇄ A · 0.8s
DeutschKönnen Sie den Liefertermin bestätigen?
voce → voceCOMET #2
The problem

Il divario che cresce in silenzio

Il punto dolente

I tuoi clienti non parlano tutti la lingua dei tuoi agenti

Un assicuratore italiano gestisce sinistri in rumeno, arabo e albanese. Un contact center tedesco smista ogni giorno chiamate in inglese, italiano e turco. Una multiutility belga assiste in francese, olandese e arabo. Assumere profili multilingue costa. I servizi di interpretariato costano 0,80–2,00 € al minuto. L'abbandono delle chiamate sale quando cliente e agente non condividono una lingua.

Il costo

La tua API di traduzione è generica. Le tue conversazioni no

La maggior parte delle API di traduzione è stata addestrata su dati accoppiati con l'inglese e ottimizzata per tradurre passando dall'inglese. Francese → inglese → polacco funziona discretamente. Francese → polacco in diretta, con il vocabolario, l'accento e il ritmo di una conversazione in tempo reale, no. I modelli generici traducono in modo accettabile. Non traducono in modo eccellente sulle coppie che i tuoi utenti parlano davvero.

Con Voxist

Da voce a voce è difficile. Pochi fornitori lo fanno bene

La traduzione è una parte del problema. L'ASR è un'altra. Il TTS una terza. Lo streaming in tempo reale, con latenza percepita sotto il secondo, una quarta. Cucire quattro sistemi di AI in un'unica esperienza conversazionale che non sembri un centralino automatico è ciò che separa Voxlingo da un prodotto che promette la "traduzione live" ma si rompe appena chi chiama smette di parlare per frasi da manuale.

How it works

Da voce a voce, in un'unica pipeline in streaming

1

Cattura

La voce di chi chiama viene catturata in tempo reale via SIP, WebRTC o SDK Voxlingo. L'ASR di Voxist identifica la lingua in meno di 100 ms e inizia a trascrivere in meno di 200 ms, con un output in streaming che mostra le parole man mano che vengono riconosciute, non alla fine della frase.

2

Traduci

La trascrizione in streaming confluisce in VoxTranslate, il nostro motore di traduzione interno, n. 2 al mondo in COMET su 20 coppie linguistiche europee incentrate sul francese in benchmark indipendenti. Il motore gestisce esitazioni, accenti, terminologia tecnica e cambi di lingua a metà frase — quello che le conversazioni reali fanno davvero.

3

Parla

Una voce neurale naturale pronuncia la traduzione nella lingua di destinazione, con prosodia e ritmo che seguono chi parla. La preservazione della voce (tradurre con la voce dello stesso parlante) è in roadmap per fine 2026. Latenza percepita end-to-end: meno di un secondo.

4

Distribuisci

Voxlingo funziona in tre configurazioni: come API SaaS per sviluppatori, come deployment gestito dentro un contact center Voxlive, o come stack completamente on-premise, modelli di traduzione inclusi. Cloud, sovrano o air-gapped — scegli tu, i tuoi dati, il tuo perimetro.

Capabilities

Fatto per le cose davvero difficili

Traduzione da voce a voce in tempo reale

ASR, MT e TTS in streaming, integrati in un'unica pipeline con latenza percepita sotto il secondo.

40+ lingue, 1.600+ coppie

profondità da produzione sulle lingue europee, copertura in crescita su lingue asiatiche e africane. Ogni coppia è misurata e pubblicata sul leaderboard Voxist.

N. 2 al mondo in COMET sulle coppie incentrate sul francese

davanti a DeepL in 17 coppie su 20, davanti a GPT-4o in 18 su 20, a soli 0,0025 punti COMET dal n. 1 globale. Benchmark indipendente, metodologia pubblica.

Funzioni per la modalità conversazione

gestione delle esitazioni, rilevamento del cambio di lingua, vocabolari di dominio (legale, medico, finanziario, tecnico), conservazione del contesto tra i turni.

Modalità sottotitoli live

quando l'audio non è appropriato (riunioni, eventi, broadcast), la traduzione viene mostrata come trascrizione sincronizzata in diretta.

Roadmap di preservazione della voce

entro fine 2026, Voxlingo tradurrà con la voce del parlante originale usando la ricerca di voice cloning del TTS di Voxist. Oggi si usa una voce neutra e naturale nella lingua di destinazione.

Distribuibile on-premise

modelli di traduzione inclusi. Uno dei pochissimi prodotti di traduzione vocale in tempo reale che non richiede un viaggio di andata e ritorno verso il cloud.

Proof

N. 2 al mondo in COMET sulle coppie europee incentrate sul francese

Nei benchmark COMET indipendenti su 20 coppie linguistiche europee incentrate sul francese, il motore di traduzione di Voxlingo è n. 2 al mondo — davanti a DeepL, GPT-4o, Claude e alle varianti di EuroLLM. Voxlingo supera DeepL in 17 coppie su 20 e GPT-4o in 18 su 20, a soli 0,0025 punti COMET dal n. 1 globale.

#2
al mondo · coppie incentrate sul francese
17/20
coppie davanti a DeepL
18/20
coppie davanti a GPT-4o
40+
lingue supportate
PairVoxlingoDeepLMargin
French → German4th7th+0.0038
German → French4th7th+0.0038
French → Polish3rd7th+0.0036
French → Spanish3rd8th+0.0036
French → Hungarian4th7th+0.0040
Cosa lo rende Voxist

Quattro punti di forza, in ogni conversazione

Latenza

Latenza percepita sotto il secondo, end-to-end

La pipeline in streaming di Voxlingo — ASR, MT, TTS — gira sotto il secondo di latenza percepita end-to-end, su conversazioni reali con accenti reali ed esitazioni reali. La pipeline è Voxist dall'inizio alla fine: nessun passaggio da terzi, nessun salto di API, nessun crollo di qualità quando una frase resta a metà.

Lingue

Specializzato, non generico

Voxlingo è costruito per le lingue europee, con il francese al centro. La maggior parte delle API di traduzione è stata addestrata su dati accoppiati con l'inglese e traduce passando dall'inglese. Voxlingo è addestrato su coppie dirette — francese ↔ tedesco, francese ↔ polacco, francese ↔ ungherese — ed è per questo che il vantaggio COMET su DeepL è più visibile proprio su quelle coppie.

Sovranità

Sovrano di default

Voxlingo è uno dei pochissimi prodotti di traduzione vocale in tempo reale con un'opzione di deployment completamente on-premise, modelli di traduzione inclusi. Cloud, sovrano (OVHcloud, Scaleway) o air-gapped. GDPR-nativo. Pronto per l'AI Act UE. Per i settori regolamentati — sanità, difesa, pubblica amministrazione, finanza — è la combinazione che non esiste da nessun'altra parte.

Risultati

Risultati misurabili

I deployment di Voxlingo dentro i contact center Voxlive riportano latenza percepita sotto il secondo, intelligibilità alla pari di un interprete umano e una riduzione del 60–80% della spesa per interpreti nel primo trimestre. Ogni affermazione viene da un cliente reale o da un benchmark pubblico.

Il confronto

Un confronto breve e onesto

VoxlingoDeepL VoiceKUDOWordly
Da voce a voce in tempo reale✅ (con interprete)
N. 2 al mondo in COMET sulle coppie incentrate sul franceseNessun benchmarkN/AN/A
Deployment on-premise
Costruito in Europa
40+ lingue, in crescita40+200+ (human)60+
Preservazione della voce (roadmap)Fine 2026Fine 2026Solo umano
Works with

Una piattaforma, sei prodotti, un flywheel

Voxlingo si integra come funzionalità nativa dentro il contact center Voxlive, nell'auricolare dell'agente o come canale agente-cliente interamente tradotto.

cattura un'intervista a un esperto in francese; interroga il grafo di conoscenza risultante in polacco o in arabo. Voxlingo gestisce il retrieval tra lingue dentro Voxcept.

registra una riunione in ambienti multilingue; Voxlingo traduce la trascrizione su richiesta, in una qualsiasi delle lingue supportate.

Voxlingo è esposto come API di traduzione per sviluppatori su voxist.com/api. Stessa autenticazione, stessi SDK, prezzi trasparenti in euro.

Conformità e fiducia
GDPR-nativoPronto per l'AI Act UERoadmap SecNumCloudSOC 2 Type II e ISO 27001 (in corso)Hosting HDSRegistrazione delle chiamate conforme MiFID IIOpzione on-premiseOpzione air-gapped
FAQ

Domande e risposte

Quanto è accurato Voxlingo sulle lingue europee?
Voxlingo è n. 2 al mondo in COMET sulle coppie europee incentrate sul francese in benchmark indipendenti, superando DeepL in 17 coppie su 20 e GPT-4o in 18 su 20. I punteggi dettagliati per coppia sono pubblicati sul leaderboard di traduzione Voxist.
Qual è la latenza end-to-end?
Meno di un secondo di latenza percepita, end-to-end, su conversazioni reali. Primo audio dell'ASR in meno di 200 ms, traduzione in streaming man mano che arriva la trascrizione, TTS in parallelo.
Voxlingo può girare on-premise?
Sì — inclusi i modelli di traduzione, l'ASR e il TTS. Voxlingo è uno dei pochissimi prodotti di traduzione vocale in tempo reale con questa opzione. Sono supportati anche il cloud sovrano (OVHcloud, Scaleway) e il deployment air-gapped.
La voce tradotta suonerà come chi parla?
Oggi no — si usa una voce neutra e naturale nella lingua di destinazione. La preservazione della voce, in cui la traduzione viene riprodotta con la voce del parlante originale, è in roadmap per fine 2026 e usa la ricerca interna di voice cloning del TTS di Voxist.
Quali lingue supporta Voxlingo?
Più di 40, con profondità da produzione sulle lingue europee. Francese ↔ tutte le principali lingue UE (tedesco, spagnolo, italiano, portoghese, olandese, polacco, ceco, ungherese). Inglese ↔ lo stesso insieme. Arabo, russo, turco, mandarino e giapponese nella copertura supportata. La matrice completa è nelle pagine delle coppie di lingue di Voxlingo.
Come si confronta Voxlingo con DeepL Voice?
DeepL Voice e Voxlingo sono i due principali prodotti europei di traduzione vocale in tempo reale. Voxlingo supera DeepL nei benchmark COMET incentrati sul francese (17 coppie su 20), gira sotto il secondo end-to-end e offre un deployment on-premise che DeepL non ha. DeepL ha oggi una notorietà di marchio maggiore e un'integrazione più profonda con Microsoft Teams. Vedi il confronto completo.
Come si confronta Voxlingo con KUDO o Wordly?
KUDO e Wordly sono piattaforme di traduzione per eventi — grandi conferenze, eventi ibridi, broadcast. Voxlingo è un prodotto di traduzione conversazionale in tempo reale, ottimizzato per la traduzione vocale uno a uno e in piccoli gruppi, in contesti di contact center e comunicazione di business. Chi valuta KUDO contro Voxlingo di solito sta comprando per lavori diversi.
Voxlingo funziona con la nostra piattaforma SIP / WebRTC / di chiamata?
Sì. Voxlingo espone interfacce SIP, WebRTC e gRPC, oltre a SDK per Python, Node, Go, Rust, Java e .NET. Integrazione nativa con il contact center Voxlive; integrazione documentata con Cisco Webex (via Mobility Services Platform), Microsoft Teams, Zoom, Genesys Cloud e NICE CXone.
Voxlingo gestisce accenti, cambi di lingua e vocabolario tecnico?
Sì — sono proprio le cose su cui il motore è stato addestrato. Il cambio di lingua (qualcuno che passa dall'italiano all'inglese a metà frase) viene rilevato automaticamente. I vocabolari di dominio (legale, medico, finanziario, tecnico) possono essere ottimizzati per cliente.
L'app mobile di voxlingo.com è lo stesso prodotto?
L'app mobile è una vetrina dimostrativa pensata per far provare la tecnologia in prima persona. Gira sullo stesso motore di traduzione del prodotto enterprise, ma con limiti giornalieri, senza SLA, senza supporto all'integrazione, senza opzione on-premise e senza tuning di dominio. Per l'uso aziendale, il prodotto enterprise è il punto d'ingresso giusto.
Voxlingo può tradurre la lingua dei segni?
Oggi no. La traduzione della lingua dei segni è un problema tecnico diverso — richiede il riconoscimento dei gesti, non del parlato — e non è nella roadmap di Voxlingo. KUDO offre una copertura con interpreti umani della lingua dei segni, se il requisito è quello.

Porta le tue operazioni multilingue su AI europea.

Prenota una demo di 30 minuti

Inglese e francese · Hosting nella UE · nessun audio viene usato per addestrare i modelli