Traduction Vocale Temps Réel

La traduction vocale temps réel qui maintient la conversation.

Voxlingo traduit voix à voix en temps réel dans 40+ langues. Conçu pour les entreprises européennes qui opèrent à travers les frontières, classé COMET #2 mondial sur les paires de traduction centrées sur le français, et déployable là où vos conversations doivent rester.

Voice TranslationLive
FrançaisPouvez-vous confirmer le délai de livraison ?
文 ⇄ A · 0.8s
DeutschKönnen Sie den Liefertermin bestätigen?
voix → voixCOMET #2
The problem

Le fossé qui se creuse silencieusement

La douleur

Vos clients ne parlent pas tous la langue de vos agents.

Un assureur français traite des sinistres en polonais, roumain, et portugais. Un centre de contacts allemand oriente des appels en anglais, italien, et turc chaque jour. Une régie belge soutient le français, le néerlandais, et l'arabe. Recruter multilingue coûte cher. Les services d'interprétation tournent à 0,80 à 2,00 €/minute. L'abandon d'appel grimpe quand appelant et agent ne partagent pas une langue.

Le coût

Votre API de traduction est générique. Vos conversations, non.

La plupart des API de traduction ont été entraînées sur des données appariées à l'anglais et calibrées pour la traduction par pivot anglais. Français → anglais → polonais fonctionne passablement. Français → polonais directement, avec le vocabulaire, l'accent, et le rythme d'une conversation en temps réel, non. Les modèles génériques traduisent correctement. Ils ne traduisent pas exceptionnellement sur les paires que vos utilisateurs parlent vraiment.

Avec Voxist

La voix à voix est difficile. La plupart des fournisseurs ne la livrent pas bien.

La traduction est un morceau du problème. L'ASR en est un autre. La TTS en est un troisième. Le streaming temps réel, avec une latence perçue sous la seconde, en est un quatrième. Assembler quatre systèmes IA en une expérience conversationnelle qui ne ressemble pas à un serveur vocal est ce qui sépare Voxlingo d'un produit qui promet « la traduction live » et casse dès que votre appelant arrête de parler en phrases de manuel.

How it works

Voix à voix, dans un seul pipeline streaming

1

Capture

La voix de l'appelant est capturée en temps réel via SIP, WebRTC, ou le SDK Voxlingo. L'ASR Voxist identifie la langue en moins de 100 ms et commence à transcrire sous 200 ms, sur une sortie streaming qui fait remonter les mots au fil de la reconnaissance, pas à la fin d'un énoncé.

2

Traduit

La transcription streaming arrive dans VoxTranslate, notre moteur de traduction maison, classé COMET #2 mondial sur 20 paires UE centrées sur le français dans des benchmarks indépendants. Le moteur gère les disfluences, les accents, le vocabulaire technique, et les changements de langue en cours d'énoncé — ce que les vraies conversations font réellement.

3

Restitue

Une voix neurale TTS naturelle prononce la traduction dans la langue cible, avec une prosodie et un rythme qui s'alignent sur le locuteur source. La préservation de voix (traduire dans la voix propre du locuteur) est sur la feuille de route pour fin 2026. Latence perçue de bout en bout : sous la seconde.

4

Déployez

Voxlingo tourne en trois configurations : en API SaaS pour développeurs, en déploiement managé à l'intérieur d'un centre de contacts Voxlive, ou en stack entièrement on-premise modèles de traduction inclus. Cloud, souverain, ou air-gapped — à votre choix, vos données, votre périmètre.

Capabilities

Conçu pour faire les choses difficiles bien

Traduction vocale temps réel

ASR streaming, MT, et TTS, intégrés dans un seul pipeline avec une latence perçue sous la seconde.

40+ langues, 1600+ paires

profondeur de grade production sur les langues européennes, couverture grandissante sur les langues asiatiques et africaines. Chaque paire est benchmarkée et publiée sur le leaderboard Voxist.

COMET #2 mondial sur les paires centrées sur le français

devant DeepL sur 17/20 paires, devant GPT-4o sur 18/20 paires, à 0,0025 points COMET du #1 mondial. Benchmark indépendant, méthodologie publique.

Fonctionnalités mode conversation

gestion des disfluences, détection de changement de langue, vocabulaires de domaines techniques (juridique, médical, finance, technique), préservation du contexte entre les tours.

Mode légendes live

quand la sortie audio n'est pas appropriée (réunions, événements, diffusion), restituez la traduction en transcription live synchronisée.

Feuille de route préservation de voix

d'ici fin 2026, Voxlingo traduira dans la voix du locuteur d'origine, en utilisant la recherche TTS de clonage de voix de Voxist. Aujourd'hui, une voix neutre naturelle est utilisée dans la langue cible.

Déployable on-premise

modèles de traduction inclus. L'un des très rares produits de traduction vocale en temps réel qui ne nécessite pas d'aller-retour cloud.

Proof

COMET #2 mondial sur les paires UE centrées sur le français

Sur un benchmark COMET indépendant couvrant 20 paires de langues UE centrées sur le français, le moteur de traduction de Voxlingo est classé #2 mondial — devant DeepL, GPT-4o, Claude, et les variantes EuroLLM. Voxlingo bat DeepL sur 17 paires sur 20 et GPT-4o sur 18 paires sur 20, à seulement 0,0025 points COMET du #1 mondial.

#2
mondial · paires centrées sur le français
17/20
paires devant DeepL
18/20
paires devant GPT-4o
40+
langues prises en charge
PairVoxlingoDeepLMargin
French → German4th7th+0.0038
German → French4th7th+0.0038
French → Polish3rd7th+0.0036
French → Spanish3rd8th+0.0036
French → Hungarian4th7th+0.0040
Ce qui fait la différence Voxist

Quatre choses, chaque fois

Latence

Latence perçue sous la seconde, de bout en bout

Le pipeline streaming de Voxlingo — ASR, MT, TTS — tourne sous la seconde de latence perçue de bout en bout, sur de vraies conversations avec de vrais accents et de vraies disfluences. Le pipeline est Voxist sur toute la chaîne : pas d'aller-retour tiers, pas de saut d'API, pas de chute de qualité quand une phrase s'effrite.

Langues

Spécialisé, pas générique

Voxlingo est construit pour les langues européennes, avec le français au cœur. La plupart des API de traduction ont été entraînées sur des données appariées à l'anglais et traduisent par pivot anglais. Voxlingo est entraîné sur des paires directes — français ↔ allemand, français ↔ polonais, français ↔ hongrois — c'est pourquoi l'écart COMET sur DeepL est le plus visible sur ces paires.

Souveraineté

Souverain par défaut

Voxlingo est l'un des très rares produits de traduction vocale en temps réel à offrir une option de déploiement entièrement on-premise, modèles de traduction inclus. Cloud, souverain (OVHcloud, Scaleway), ou air-gapped. RGPD natif. Prêt pour le règlement IA européen. Pour les industries régulées — santé, défense, gouvernement, finance — c'est la combinaison qui n'existe nulle part ailleurs.

Résultats

Des résultats mesurables

Les déploiements Voxlingo à l'intérieur des centres de contacts Voxlive rapportent une latence perçue sous la seconde, une intelligibilité au niveau de l'interprète humain, et 60 à 80 % de réduction des dépenses d'interprétation dans le premier trimestre. Chaque chiffre vient d'un client réel ou d'un benchmark public.

La comparaison

Une comparaison courte et honnête

VoxlingoDeepL VoiceKUDOWordly
Voix-à-voix temps réelAvec humain
COMET #2 mondial sur paires centrées françaisNon évaluéN/AN/A
Déploiement on-premise
Construit en Europe
40+ langues, en croissance40+200+ (human)60+
Préservation de voix (feuille de route)Fin 2026Fin 2026Humain uniquement
Works with

Une plateforme, six produits, un seul volant

Voxlingo s'intègre en capacité native à l'intérieur du centre de contacts Voxlive, dans l'oreillette de l'agent ou en canal agent-client entièrement traduit.

capturez un entretien expert en français ; interrogez le graphe résultant en polonais ou en arabe. Voxlingo gère la récupération cross-langue à l'intérieur de Voxcept.

enregistrez une réunion en environnement multilingue ; Voxlingo traduit la transcription à la demande, dans n'importe quelle langue prise en charge.

Voxlingo est exposé en API de traduction grade développeur sur voxist.com/api. Même authentification, mêmes SDK, tarification transparente en EUR.

Conformité & confiance
RGPD natifPrêt pour le règlement IA européenFeuille de route SecNumCloudSOC 2 Type II et ISO 27001 (en cours)Hébergement HDSConformité MiFID II pour l'enregistrement des appelsOption on-premiseOption air-gapped
FAQ

Questions, réponses

Quelle est la précision de Voxlingo sur les langues européennes ?
Voxlingo est classé COMET #2 mondial sur les paires UE centrées sur le français en benchmark indépendant, devant DeepL sur 17 paires sur 20 et GPT-4o sur 18 sur 20. Les scores détaillés par paire sont publiés sur le leaderboard de traduction Voxist.
Quelle est la latence de bout en bout ?
Sous une seconde de latence perçue, de bout en bout, sur de vraies conversations. ASR premier audio sous 200 ms, traduction en streaming au fil de la transcription, TTS rendue en parallèle.
Voxlingo peut-il tourner on-premise ?
Oui — modèles de traduction, ASR, et TTS inclus. Voxlingo est l'un des très rares produits de traduction vocale en temps réel à offrir cette option. Le cloud souverain (OVHcloud, Scaleway) et le déploiement air-gapped sont également pris en charge.
La voix traduite ressemblera-t-elle au locuteur d'origine ?
Aujourd'hui, non — une voix neutre naturelle est utilisée dans la langue cible. La préservation de voix, où la traduction est restituée dans la voix propre du locuteur d'origine, est sur la feuille de route pour fin 2026 et utilise la recherche TTS de clonage de voix de Voxist.
Quelles langues Voxlingo prend-il en charge ?
40+, avec une profondeur de grade production sur les langues européennes. Français ↔ toutes les grandes langues UE (allemand, espagnol, italien, portugais, néerlandais, polonais, tchèque, hongrois). Anglais ↔ même ensemble. Arabe, russe, turc, mandarin, japonais en couverture supportée. La matrice complète se trouve sur les pages de paires de langues Voxlingo.
Comment Voxlingo se compare-t-il à DeepL Voice ?
DeepL Voice et Voxlingo sont les deux produits leaders européens de traduction vocale temps réel. Voxlingo surpasse DeepL sur le benchmark COMET centré français (17 paires sur 20), tourne sous la seconde de bout en bout, et offre un déploiement on-premise que DeepL ne propose pas. DeepL bénéficie d'une notoriété plus forte et d'une intégration Microsoft Teams plus profonde aujourd'hui. Voir la comparaison complète.
Comment Voxlingo se compare-t-il à KUDO ou Wordly ?
KUDO et Wordly sont des plateformes de traduction d'événements — grandes conférences, événements hybrides, diffusions. Voxlingo est un produit de traduction conversationnelle temps réel, optimisé pour la traduction vocale en un-à-un et petit groupe dans les contextes centre de contacts et communication d'entreprise. Les acheteurs qui évaluent KUDO face à Voxlingo achètent généralement pour des besoins différents.
Voxlingo fonctionne-t-il avec notre plateforme SIP / WebRTC / d'appel ?
Oui. Voxlingo expose des interfaces SIP, WebRTC, et gRPC, plus des SDK pour Python, Node, Go, Rust, Java, et .NET. Intégration native avec le centre de contacts Voxlive ; intégration documentée avec Cisco Webex (via Mobility Services Platform), Microsoft Teams, Zoom, Genesys Cloud, et NICE CXone.
Voxlingo peut-il gérer les accents, les changements de langue, et le vocabulaire technique ?
Oui — ce sont les choses sur lesquelles le moteur a été spécifiquement entraîné. Le changement de langue (un appelant qui passe du français à l'anglais en milieu de phrase) est détecté automatiquement. Les vocabulaires de domaines (juridique, médical, finance, technique) peuvent être ajustés par client.
L'application mobile voxlingo.com est-elle le même produit ?
L'application mobile est une surface de démonstration conçue pour laisser les utilisateurs expérimenter la technologie en direct. Elle tourne sur le même moteur de traduction que le produit entreprise, mais avec des limites quotidiennes, sans SLA, sans support d'intégration, sans option on-premise, et sans ajustement de domaine. Pour l'usage professionnel, le produit entreprise est le point d'entrée approprié.
Voxlingo peut-il traduire la langue des signes ?
Pas aujourd'hui. La traduction de la langue des signes est un problème technique différent — elle requiert la reconnaissance de gestes, pas la reconnaissance vocale — et n'est pas sur la feuille de route Voxlingo. KUDO offre une couverture humaine pour la langue des signes si c'est l'exigence.

Faites tourner vos opérations multilingues sur l'IA européenne.

Réservez une démo de 30 minutes

Français et anglais · hébergé en UE · audio non utilisé pour l'entraînement des modèles